首页

语文(心得)之黄安余:文科双语教学须慎重

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

语文论文之黄安余:文科双语教学须慎重 <br /> 近年来,双语教学方兴未艾,暴露的诸多问题令人深思。是否所有学科都适合开展双语教学呢?笔者认为,自然科学能用双语教学,而文科双语教学必须慎重。因为文科有其自身特点,有些人文学科适合用双语教学,有些则要甄别对待。 <br />     <br />    其原因在于:首先,文科具有意识形态性。文科并非全人类的科学,意识形态特征较强。政治思想、法律思想、道德、哲学、宗教等社会观点的总和构成意识形态。因而在文科用双语教学,教学成果并不具有全球适用性,学生接受的教育并不一定能增加他们对国际社会的适应性和竞争力。有鉴于此,在语文、政治等学科开展双语教学,笔者窃以为这是一件事倍功半之举。 <br />     <br />    其次,文科体现民族心理性。就历史学科而言,中国历史并不适合用外语教学,许多专业性很强的术语,如历代的官制,难以用准确的外语表述,对师生双方都是一种挑战。相反,外国历史则能用外语教学,因为这尊重了特定民族的文化特征。同时,外国历史的外文文献容易索取。就汉语语言而论,则根本不能用外语教学。有学者曾撰文指出:“唐诗中鲜明的形象、深远的意境、和谐的韵律、历经千锤百炼的字词等,果真能用外语传达到位吗,用外语解读唐诗,还能保持它的原汁原味吗?”这恐怕要引起教育界的深思。 <br />     <br />    再次,文科语言的复杂性。人文社会科学包罗万象,涉及人类社会发展不同历史时期的政治、经济、军事、文化、外交、宗教等多种学科领域。除中华大一统文化之外,文化内部的分支现象也较为明显。中国地域文化异彩纷呈,与文化相适应的民族语言异常丰富,文科语言的复杂性远超自然科学,所使用的词汇量之大,已达到惊人的程度。有些名词或术语甚至用母语都很难解释透彻,又怎能奢望用外语解释准确和理解无误呢?即使能讲解清楚,那也不是普通学识的教师所能企及的。综上所述,在推进双语教学的过程中,要秉承实事求是的态度,坚持具体问题具体分析,要尊重学科特点,切忌盲目跟风而上。 <br />     <br />    (作者系华东政法大学公共管理学院副院长、教授) <br />

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2023-01-16 13:39:56 页数:2
价格:¥3 大小:24.00 KB
文章作者:U-67198

推荐特供

MORE