首页

精编借款合同范本中英文对照版(三)

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

1/31

2/31

剩余29页未读,查看更多内容需下载

借款合同范本中英文对照版 <br /> <br /> 借款合同范本中英文对照版 借款合同范本中英文对照版 借款人(以下简称甲方) Borrower (hereinafter called Party A) 身份证件名称及号码:  <br /> ID name and code No: <br /> ID card Number 住所:  <br /> Address of living place:  <br /> 联系电话:  <br /> Post code:  <br /> 邮编:  <br /> Contact number:  <br /> 贷款人(以下简称乙方) Lender (hereinafter called Party B) 住所:  <br /> Address of living place:  <br /> 联系电话:  <br /> Post code:  <br /> 邮编:  <br /> Contact number:  <br /> 抵押人:  <br /> Mortgager:  <br /> 身份证件名称及号码:  <br /> ID name and code No: <br /> ID card Number 住所:  <br /> Address of living place:  <br /> 联系电话:  <br /> Post code:  <br /> 邮编:  <br /> Contact number:  <br /> 出质人:  <br /> Pledger:  <br /> 身份证件名称及号码:  <br /> ID name and code No: <br /> ID card Number 住所:  <br /> Address of living place:  <br /> 联系电话:  <br /> Post code:  <br /> 邮编:  <br /> Contact number:  <br /> 保证人:  <br /> Guarantor:  <br /> 身份证件名称及号码:  <br /> ID name and code No: <br /> ID card Number 住所:  <br /> Address of living place:  <br /> 联系电话:  <br /> Post code:  <br /> 邮编:  <br /> Contact number:  <br /> 根据中华人民共和国合同法和担保法的相关规定,甲方、乙方和担保方经过协商,就乙方向甲方贷款事宜达成如下合同条款。  <br /> According to the relevant laws and regulations of the Contract Laws and Guarantee Law of the Peoples Republic of China, Party A, Party B and the relevant Guarantor, after reaching agreement through negotiations on the loan to Party B by Party A, hereby enter into this contract. 第一条 借款金额 Article 1 Amount of Loan 详见本合同第十四条第一款。  <br /> 1.1 The amount of loan is referred to Article 14.1 under this contract. 第二条 借款用途 Article 2 Purpose of Loan   <br /> 详见本合同第十四条第二款。  <br /> 2.1 Purpose of loan for this contract is referred to Article 15.2. 第三条 借款利率 Article 3 Interest of Loan <br /> 一、借款利率详见本合同第十四条第三款。  <br /> 3.1 Interest of loan is referred to Article 14.3. The interest is calculated from the day releasing loan. <br /> 二、本合同履行期间,遇中国人民银行贷款利率调整,借款利率按有关规定调整与执行,乙方将在营业场所对贷款利率调整情况进行公告,不再另行书面通知甲方。  <br /> 3.2 During the term of this loan contract, interest may be changed as prescribed by the Peoples Bank of China, Party B is entitled to adjust and implement the interest rate without further notice to Party A. 第四条 借款期限及还款总期数 Article 4 Life of Loan and Total Loan Repayment Terms <br /> 一、 借款期限详见本合同第十四条第四款。  <br /> 4.1 Life of loan and total loan repayment terms are referred to Article 14.4. <br /> 二、实际借款发放日与本合同约定的日期不一致时,以实际借款发放日为准计算借款期限。  <br /> 4.2 In the event that the actual funds release date is in disagree...

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2023-01-16 14:53:12 页数:31
价格:¥3 大小:24.36 KB
文章作者:U-43711

推荐特供

MORE