外贸术语大全中英文代理协议书外贸独家 ( 中英文 ) <br />销售代理协议 <br /> SALES AGENCY AGREEMENT <br />编号: No : 日期: Date : <br />本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签 <br />定本协议。 This agreement is entered into between the parties <br />concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop <br />business on terms and conditions mutually agreed upon as <br />follows: <br /> 1. 订约人( Contracting Parties ) <br />供货人: <br /> Supplier :(hereinafter called "Party A" ) <br />销售代理人: <br /> Agent :(hereinafter called "Party B" ) <br />甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 <br /> Party A hereby appoints party B to act as his selling agent <br />to sell the modity mentioned below. <br /> 2. 商品及数量或金额( Commodity and Quantity or amount ) <br />双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于 _____的上述商品。 <br /> It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell <br />not less than _____ of the aforesaid modity in the duration of <br />this Agreement. <br /> 3. 经销地区只限在 _____销售。 <br /> Territory In_____only. <br /> 4. 定单的确认( Confirmation of orders ) <br />关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条 <br />件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。 <br /> The quantities, prices and shipment of the modities stated <br />in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the <br />particulars of which are to be specified in the Sales <br />Confirmation signed by the two parties hereto. <br /> 5. 付款( Payment ) <br />订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为 <br />受益人的保兑的、不可撤消的即期 信用证 。乙方开出 信用证 后, <br />应立即通知甲方,以便甲方准备交货。 After confirmation of the <br />order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable <br />L/C available by draft at sight in favor of Party A within the <br />time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify <br />Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can <br />get prepared for delivery. <br /> 6. 佣金 (Commission ) <br />在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装 <br />运货物所收到的全部发票金额付给乙方 _____%的佣金。 <br /> Upon the expiration of the Agreement and Party B"s <br />fulfillment of the total turnover mentioned in Article 2, Party <br />A shall pay to Party B_____% mission on the basis of the <br />aggregate amount of the invoice value already paid by Party B <br />of the shipments affected. <br /> 7. 市场情况报告 (Reports on Market Conditions ) <br />乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详 <br />细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的 <br />样品及其价格、销售情况和广告。 <br /> Party B shall forward once every three months to Party A <br />detailed reports on current market conditions and of consumers <br />ments. Meanwhile, Party B shall, from time to time, send to <br />Party A samples of similar modities offered by other suppliers, <br />together with their prices, sales information and advertising <br />materials. <br /> 8. 宣传广告费用 (Advertising & Publicity Expenses ) <br />在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切 <br />费用,由乙方自理。 乙方须...