首页

英文翻譯演講心得

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

英文翻譯演講心得 <br />英文翻譯演講 <br />  翻譯是個不簡單的工作,而翻譯又分為口譯和筆譯。這次的演講是以筆譯為主,翻譯會 <br />因為不同的文化背景而有不同的見解,要翻譯到沒有語言隔閡的地步,需要時間和經驗的累 <br />積,而這也是我們一直在學習的能力。要像演講者蘇老闆這樣精通,需要多大段的時間去培 <br />養實力阿!這場演講也學到了很多有關台灣道地的說法翻成英文的方式,英文和中文完全沒 <br />有關聯性的字居然是代表著這樣的意思,很不可思議!而台灣大眾區域的翻譯真的需要再進 <br />步,簡單的文字翻譯的太繁瑣,其實只要一個標語就會知道他要表達什麼了;所以翻譯真的 <br />不是求量,而是求精。 <br />  Translation is not an easy job. It s classified as interpretation and translation. The main topic of <br />the lecture is translation. Translation will be influenced by different cultural background and has <br />different views. In order to break the language gap, we need more time and experiences to learn. It <br />s what we are doing now. How much period of time we need to be good as Mr. Su. I learned a lot <br />of the way of saying a thing in Taiwan and translated into English. They are totally different! They <br />don t have any relationship but they stand the meaning. It s incredible. However, our translations <br />in public area need more improvement. An easy word became a complicated word, but actually it <br />only needed a sign to understand. As Mr. Su said, translation is not quantitative but qualitative. <br /> 《》 <br />  <br /> 英文翻譯演講心得

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2023-01-16 14:10:12 页数:1
价格:¥3 大小:23.50 KB
文章作者:U-63029

推荐特供

MORE