英语论文之如何在英语交际中做到礼貌有节 <br />如何在英语交际中做到礼貌有节张 才 贵州省桐梓县大河镇中心学校 贵州 桐梓 摘要:我国加入WTO后英语被广泛深入地使用,在英语交际中,礼貌含蓄地表达自己的思想或情感以达到预期的交际目的。我国不少学生虽然英语口语非常流利,但在交际中常常会出言不逊,冒犯对方,给对方产生不快之感,甚至造成伤害,而正确运用礼貌语言则使人更容易接受,大可避免不该的麻烦、损失。关键词:礼貌用语 英语交际 英语表达 交际是一门艺,除了要有一定的学问、修养和语言文化素质外,还要掌握一定的评议表达技巧。随着我国加入WTO,英语被广泛深入地使用,在英语交际中,礼貌含蓄地表达自己的思想或情感以达到预期的交际目的。不难发现,我国不少学生虽然英语口语非常流利,但在交际中常常会出言不逊,冒犯对方,给对方产生不快之感,甚至造成伤害,而正确运用礼貌语言则使人更容易接受,大可避免不该的麻烦、损失。本文拟从以下几方面对如何在英语交际中做到礼貌有节作简单阐述,抓住文化障碍误解和冲突的焦点,以更好培养学生正确得体的跨文化交际的能力。1 打招呼(Creeting)东西方有着不同的文化传统和习俗,因此在见面打招呼时,往往有着许多不同之处。如果我们不了解英语国家的风谷习惯,以自己熟悉的一套方式与外国人打招呼,往往会产生尴尬局面,使双方产生不快,甚至产生误解。在英语国家不太熟悉的人之间,偶尔碰面打招呼只需说:Hello,Hi或Good morning(afternoon)|就行了;初次见面时打招呼用;“How do you do?”而不说|“How are you?”熟人之间碰面才能说:“How are you?”。中国人见面的一句常用客套话“吃饭了吗?”(Have you eaten?)“你去哪?”(Where are you going,)“你去干什么?”(What are you going to do?)这几句话在中国文化里仅仅起寒宣问候的作用,并不要求对方给以明确的答复。但在英语交际中,其含义就发生了变化;在英语中“Have you eaten?”是用来建议和邀请对方一起吃饭的意思;“Where are you go-ing?、What are you going to do?”不是问候语,而是一种询问。他们会认为询问者在干涉他们的私事,从而产生反感或误会。因此我们在英语交际中,应当尽量避免谈及到对方的行动去向、年龄、婚姻、经济状况、地址、电话号码等个人隐私问题,从而使谈话顺利进行下去,以达到成功交流的目的。2 答谢(Expeess Appreciation)在与中国人交往时,外国人常常会发现,当他们赞扬和恭维中国人时,中国人总是过于谦卑或贬低自己,甚至反复予以否认,来对别人的称赞与恭维作出不得体的反应,例如,当外籍老师赞扬中国学生时常说:“You speak very very good English”“Your English is very excellent”,而中国学生常回答:“Oh,no my English is poor”,“My English is not good”,或“NO,not at all”,其实对于赞美之词,只需回答“Thank you或Thanks”,就行了。3 询问健康状况(Asking about Health)由于中西方文化差异,在交际中,我们不能按中国人的传统方式去询问外国朋友的身体健康状况,以此表示关心。我们都知道“How are yor?”这句常用问候语并不是用来问对方健康状况的,而是一种寒喧的套话。对别人健康状况表示自己的关心,我们不能直截了当地问“Are you sick?”这样可能会吓到对方;“难道我真的病得很厉害吗”这时我们询问的口气要委婉而诚恳,例如:You sound as though you’ve gota cold.你看上去好像感冒了。You seem rather tired,Are you OK?你似乎很疲倦,你好吗?切忌对别人说“你要当心点啊”之类的话,而应对对方说:“I hope you’ll be feeling better soon.”(希望你尽快的好起来。)或“Take good care of yourself.”(多保重)。4 怎样礼貌地说“NO”(How to speak“NO”in a polite way)生活中有时我们有不赞成他人的意见,甚至有时不得不拒绝别人的要求。这时除了“NO”外,还有许多表示否定的用语,如:Not quite,不完全如此。Not...