首页

高盛CEO贝兰克梵对毕业生的建议演讲稿

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

1/3

2/3

剩余1页未读,查看更多内容需下载

高盛 CEO 贝兰克梵对毕业生的建议演讲稿<br />   Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein gave the keynote address at <br />LaGuardia Community College&#39;s 41st commencement today at the <br />Javits Center in Manhattan. 高盛集团首席执行官劳尔德-贝兰克梵在曼<br />哈顿贾维茨中心参加了拉瓜迪亚社区大学的第 41 届毕业典礼并发表<br />演讲。  He delivered his address to an audience of around 1,000 <br />graduates from the college. 劳尔德-贝兰克梵在有约 1000 名毕业生参<br />加的这次活动中发表了演讲。<br />    In his commencement remarks, he talked about his life growing <br />up in the projects in Brooklyn and working his way to becoming the CEO <br />of Goldman Sachs.他在发言中谈及了自己在布鲁克林街区长大,并最<br />终成为高盛集团首席执行官的经历。<br />   He also gave some advice for the graduating class telling them to <br />be confident, find a job they like, be a &quot;well-rounded, complete <br />person&quot;, give back to the community, keep an open mind, surround <br />themselves with ambitious people and put themselves in situations with <br />the opportunity for growth.他同时向毕业生们提出了一些建议,包括要<br />自信,要找到自己喜欢的工作,做一个“全面、完整的人”,要回报社<br />会,保持开放的心态,要与有野心的人为伍,要积极投身到有利成长<br />的机会中。<br />   Here&#39;s his full speech:以下是劳尔德-贝兰克梵演讲的全文:<br />   President Mellow, distinguished faculty, friends, family, and the <br /> <br />Graduating Class of 2013.麦罗校长,各位尊敬的老师,朋友,家人以<br />及 2013 年的毕业生们:<br />    It is a great honor for me to share in your accomplishment and <br />pride today. But I must admit that I approached this address with some <br />trepidation. I suppose that more commencement speeches have been <br />delivered more seriously, listened to more attentively, and forgotten more <br />promptly than any other form of human communication.我很荣幸能在今<br />天分享你们的成就和荣耀。但是我必须承认,我是带着一些不安来参<br />加这次活动的。我想,曾经有更多更认真的毕业典礼发言,收到更加<br />用心地倾听,但是相比其他任何沟通形式,也更加迅速地被遗忘。<br />   So I will try to be brief and practical. My advice is grounded in <br />my own experience. And my own experience, in many respects, is not <br />that different from many of yours.所以,我会尽量简短而实用。我的全<br />部建议都是来自我自己的经历。而我的经历,从很多方面来看,和你<br />们当中的很多并没有什么不同。<br />   I grew up with the idea that college was more an aspiration than <br />an expectation. I saw my parents struggle most of their lives and the daily <br />battle to keep afloat sometimes even drained what hopes and dreams they <br />had for me. They didn&#39;t go to college and neither did my only, older <br />sibling.在我成长的环境中,大学更多是一个美好愿望而不是理所当然<br />的事情。我见证我父母大半生的奋斗,每天仅为了维持生计而努力工<br />作,有时甚至会打消任何他们对我的期望和梦想。他们都没有上过大<br /> <br />学,我唯一的兄长也没有读过大学。<br />    My father sorted mail for the post office. He worked nights <br />because it paid 10% more than a day shift. My mother was a receptionist <br />at a burglar alarm company — one of the few growth industries in our <br />neighborhood. I grew up in the Linden Houses, which, as some of you <br />know, is a housing project in East New York.我的父亲在邮局整理邮件。<br />他选择夜班工作只是因为报酬比白班多了 10%,我的母亲是一个防盗<br />警报公司的接待员——这也是我所在社区为数不多的增长行业之一。<br />我在林登小区长大,你们当中的很多都知道,这是纽约东区的一个住<br />宅项目。<br />    It was and is a tough neighborhood, though it produced some <br />accomplished people who, despite or because of their background, did <br />well. I attended Thomas Jefferson high school, which has since shut <br />down as a high school and operates different training programs for <br />various skills. Up until high school, I shared a small apartment with my <br />extended family, which included my grandmother, my sister and my <br />nephew.它一直都是一个贫穷的社区,但是也产生了一些有成就的人,<br />有些是因为这一背景而成功,有些是因为克服了这一背景而做出了成<br />绩。我在托马斯-杰斐逊高中毕业,学校在之后关闭了高中部,仅仅<br />提供多种技能培训项目。直到高中毕业,我一直和我庞大的家庭分享<br />一间小小的公寓,包括了我的奶奶,我的妹妹和我的侄儿。<br /> <br />

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2023-01-16 12:43:19 页数:3
价格:¥3 大小:28.00 KB
文章作者:U-131910

推荐特供

MORE