首页

2022新教材高考语文一轮第2部分古代诗文阅读专题8文言文阅读第6节文言特殊句式与翻译课件(人教版)

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

1/50

2/50

3/50

4/50

剩余46页未读,查看更多内容需下载

专题八文言文阅读第六节 文言特殊句式与翻译语文2023高中总复习优化设计GAOZHONGZONGFUXIYOUHUASHEJI\n内容索引突破点一突破点二突破点三\n熟练掌握常见的特殊句式是新课标对文言文阅读的一大要求。常见的特殊句式包括判断句、被动句、倒装句、省略句和固定结构。高考往往在断句题和句子翻译题中对特殊句式进行考查。翻译文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从语句内容、语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来。文言文翻译涉及文言实词、文言虚词、文言句式、文学文化常识等多方面的知识,考查的是考生阅读文言文的综合能力,是高考的难点。\n突破点一\n特殊句式一、判断句知识回顾判断句对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。(1)用“……者,……也”表判断。①师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)②陈胜者,阳城人也。(《陈涉世家》)(2)句末用“……者也”表判断。城北徐公,齐国之美丽者也。(《邹忌讽齐王纳谏》)(3)用“……,……也”表判断。项脊轩,旧南阁子也。(《项脊轩志》)\n(4)用动词“为”或判断词“是”表判断。①固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(《兰亭集序》)②自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。(《琵琶行并序》)③同行十二年,不知木兰是女郎。(《木兰诗》)(5)用“即”“乃”“则”“皆”“本”“诚”“亦”“素”“必”等副词表示肯定判断。此则岳阳楼之大观也。(《岳阳楼记》)(6)用“非”表示否定判断。六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。(《六国论》)\n(7)无标志判断句。秦,虎狼之国。(《屈原列传》)判断句翻译时一般要译成“是”或“不是”。当用副词加强判断时,翻译中应把副词的基本义译出,并补上判断词“是”,如“必”“亦”“即”“诚”“皆”“则”“素”“乃”可以依次译成“一定是”“也是”“便是”“确实是”“都是”“原来是”“本来是”“就是”。\n即学即练1.翻译下面的语句,注意判断句的译法。①是寡人之过也。(《烛之武退秦师》)②楚左尹项伯者,项羽季父也。(《鸿门宴》)③君子生非异也,善假于物也。(《劝学》)④吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。(《鸿门宴》)这是我的过错。楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。君子的天性(同一般人)没有差别,只是善于借助外物罢了。我让人观望了他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气。\n⑤为天下理财,不为征利。(《答司马谏议书》)⑥如今人方为刀俎,我为鱼肉。(《鸿门宴》)⑦问其人,本长安倡女。(《琵琶行并序》)⑧关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。(《过秦论》)为天下治理整顿财政,这不是与民争利。现在人家正好比是刀和砧板,我们是鱼和肉。问那人,原来是长安的歌女。关中的险固地势,方圆千里的铜墙铁壁,正是子孙万代的帝王基业。\n二、被动句知识回顾被动句是指主语和谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、施事者。被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示;二是无标志的被动句。(1)用“于”表示被动关系。不拘于时。(《师说》)(2)用“见”“见……于”来表示被动关系。遂见用于小邑。(《归去来兮辞并序》)\n(3)用“为”“为……所”表示被动关系。①吴广素爱人,士卒多为用者。(《陈涉世家》)②有如此之势,而为秦人积威之所劫。(《六国论》)(4)古代汉语中无标志的被动句,需要根据上下文的语意来判别。①傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中。(《生于忧患,死于安乐》)②戍卒叫,函谷举。(《阿房宫赋》)被动句翻译时一般要加“被”,或使用表被动的词语表达,如“受”“受到”“遭到”等。表被动的介词“于”有时省略,翻译时要注意识别并译出被动的含义。“被”可以译成“受”“遭受”,尽可能按动词意义翻译;确实作介词的,才译成“被”。\n即学即练2.翻译下面的语句,注意被动句的译法。①此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》)②身死人手,为天下笑者。(《过秦论》)③不者,若属皆且为所虏!(《鸿门宴》)④夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。(《五代史伶官传序》)这不是曹操被周瑜围困的地方吗?自身死在人家手里,被天下人嘲笑。如果不这样,你们这些人将要被他俘虏!祸患常常是从微小的事情积累起来,有智与勇的人大多被他们溺爱的事物困扰。\n⑤数十年,竟为秦所灭。(《屈原列传》)⑥见犯乃死,重负国。(《苏武传》)⑦信而见疑,忠而被谤。(《屈原列传》)⑧轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。(《项脊轩志》)⑨有如此之势,而为秦人积威之所劫。(《六国论》)几十年后,(楚国)最终被秦国消灭了。等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。诚实不欺却被怀疑,忠心却遭毁谤。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。有这样强大的气势,却被秦人积累下来的威势胁迫。\n三、省略句知识回顾(1)主语的省略。从此道至吾军,不过二十里耳。(公)度我至军中,公乃入。(《鸿门宴》)(2)谓语的省略。一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。(《曹刿论战》)(3)宾语与兼语的省略。屠惧,投(之)以骨。(《狼》)扶苏以数谏故,上使(之)外将兵。(《陈涉世家》)(4)修饰限制性词语的省略。吾妻之美我者,私我也;(吾)妾之美我者,畏我也。(《邹忌讽齐王纳谏》)\n(5)介词和介词宾语的省略。此人一一为(之)具言所闻。(《桃花源记》)将军战(于)河北,臣战(于)河南。(《鸿门宴》)省略是文言文中非常普遍的语言现象。省略句最常见的是省略主语、省略介词宾语“之”以及省略介词“以”“于”等,在翻译时要补出省略的成分。\n即学即练3.翻译下面的语句,注意补出省略的成分。①必使仰足以事父母。(《齐桓晋文之事》)②南取百越之地,以为桂林、象郡。(《过秦论》)③引以为流觞曲水。(《兰亭集序》)④谁得而族灭也?(《阿房宫赋》)一定要使他们上能赡养父母。(“使”后面省略宾语“之”,指代百姓)向南攻取了百越的土地,把它划为桂林郡、象郡。(“以”后省略“之”,指代“百越的土地”)引清流来作为流觞的曲水。(“引”后省略“之”,指代“清流”)谁能够消灭秦国呢?(“族灭”后面省略宾语“之”,指代“秦国”)\n⑤敢以烦执事。(《烛之武退秦师》)⑥为击破沛公军!(《鸿门宴》)⑦余自束发读书轩中。(《项脊轩志》)⑧辞曰:“臣之壮也,犹不如人。”(《烛之武退秦师》)冒昧地拿这件事来麻烦您。(“以”后省略“之”,指代亡郑这件事)给我打败刘邦的军队!(介词“为”后面省略宾语“我”)我从15岁起就在项脊轩里读书。(动词“读书”后面省略介词“于”)烛之武推辞说:“我年轻的时候,尚且不如别人。”(省略主语“烛之武”)\n四、倒装句知识回顾(1)宾语前置①否定句中代词充当宾语,前置。古之人不余欺也!(《石钟山记》)②疑问句中疑问词充当宾语,前置。沛公安在?(《鸿门宴》)③以“是”“之”为标志,宾语前置。夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)\n(2)主谓倒装古汉语中为了强调谓语,有些感叹句或疑问句把谓语置于主语之前。一般常用逗号将主谓隔开。甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)(3)介词结构后置青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)\n(4)定语后置①“之……者……”为标志。马之千里者。(《马说》)②中心词+后置定语+者。村中少年好事者驯养一虫。(《促织》)③中心词+数量词。铸以为金人十二。(《过秦论》)④中心词+之+后置定语。蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)\n翻译宾语前置时按照“动(介)+宾”顺序调整;翻译第③种类型时,把“是”“之”去掉,宾语移后即可。翻译主谓倒装时按“主+谓”顺序调整。翻译介词结构后置时,要按照现代汉语的习惯把后置的介词结构调至状语的位置。翻译定语后置时一般把定语调至中心语前。\n即学即练4.翻译下面的语句,注意语序要符合现代汉语的表达习惯。①送匈奴使留在汉者。(《苏武传》)②何以汝为见?(《苏武传》)③凌万顷之茫然。(《赤壁赋》)④况吾与子渔樵于江渚之上。(《赤壁赋》)⑤技经肯綮之未尝。(《庖丁解牛》)送留在汉朝的匈奴使者。要见你干什么?越过白茫茫的万顷江面。况且我和你在江边捕鱼砍柴。从没有碰撞过脉络相连和筋骨结合的地方。\n⑥申之以孝悌之义。(《齐桓晋文之事》)⑦子卿尚复谁为乎?(《苏武传》)⑧然而不王者,未之有也。(《齐桓晋文之事》)⑨渺渺兮予怀。(《赤壁赋》)⑩客有吹洞箫者,倚歌而和之。(《赤壁赋》)把孝敬父母、尊敬兄长的道理反复讲给百姓听。您还为谁(守节)呢?这样还不能统一天下而称王的,是不曾有过的事。我的心里想得很远呀。有个吹洞箫的客人,按照节奏为歌声伴奏。\n突破点二\n固定结构知识回顾固定结构也叫固定句式,是由一些不同词性的词“凝结”在一起,固定成的一种句法格式,表达一种新的语法意义,约定俗成,经久不变。熟练掌握这些句式,对快速、正确地翻译文言文非常有帮助。类型句式标志翻译陈述语气无从没有什么用来,没有办法,不能有所……有以……有……的(人、物、事),有什么……,有……的地方有……的原因,有……的办法无所……无以……没有……的(人、物、事),没有什么……,没有什么地方…没有……的办法,没有条件……比及等到……的时候\n类型句式标志翻译疑问语气奈何?奈……何?怎么办?怎么?为什么?把……怎么办?何如?怎么?怎么样?怎么办?何以……?根据什么……?凭什么……?为什么……?怎么会……?何所……?所……的是什么?如……何?把……怎么办?孰与……?与……孰?跟……比较,哪一个……?与……相比,谁更……?何故?什么原因?为什么?怎么?\n类型句式标志翻译反问语气何……哉(也)?怎么能……呢?何……为?为什么要……呢?还要……干什么呢?何……之有?有什么……呢?怎么能有……呢?如之何……?怎么……呢?为什么……呢?岂(其)……哉(乎,耶,邪)?哪里……呢?难道……吗?怎么……呢?庸……乎?安……哉(乎)?哪里……呢?怎么……呢?不亦……乎?不是……吗?……非……欤?……不是……吗?顾……哉?难道……吗?岂独……耶(乎、哉)?难道……吗?\n类型句式标志翻译感叹语气何其多么,怎么那么……啊直……耳只不过……罢了惟……耳只是……罢了揣度语气无乃……乎(与)?恐怕……吧?只怕……吧?得无……耶?得无……乎?大概……吧?恐怕……吧?该不是……吧?能……吗?其……欤?岂不是……吗?……庶几……与(欤)?……或许……吧?选择关系与其……孰若……与其……不如……其……邪(耶),其……邪(耶)?是……呢,还是……呢?\n类型句式标志翻译假设关系诚……则……如果……那么(就)……然则既然这样,那么;如果这样,那么转折关系然而这样却;但是;(既然)这样,那么虽然虽然这样,即使如此其他常见固定结构何乃怎么这样既……又……又……又……且夫再说,而且是故所以,因此是以所以,因此,因而所谓所说的,所认为的\n类型句式标志翻译其他常见固定结构未尝从来没有,不曾何者、何则为什么呢?谓之称他是,说他是;称为,叫作所以……的原因,之所以……;用来……的方法,用来……的东西,是用来……的,用来……的地方,用来……的人(事),靠它来……的以故,以……故所以,因为……的缘故以……为……认为……是……,把……当作……;让……作……,用……作……,把……作(为)……以为认为他(它)是,认为;用它来……之谓叫作,就是,才算;这就叫作;就是,说的就是至于到了,一直到;到……结局,到……时候\n即学即练翻译下面的语句,注意加点词的译法。所以,不积累每一小步,就没有办法到达千里远的地方。老师,是依靠他来传授道、教授学业、解除疑惑的人。为什么一个当了四十多年皇帝的人,还不如普通百姓能够保护自己的妻子呢?\n曾皙问(孔子):“那三个人的话怎么样?”现在是出来了,可还没有告辞,这怎么办?苏子不禁感伤起来,整好衣裳坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”《诗》说:“别人有什么心思,我能够揣测到。”(这话)说的就是先生您(这样的人)啊。\n我(是向他)学习道理,哪管他是生在我之前还是生在我之后呢?以至于对天发誓,割断头发,哭得泪湿衣襟,又是多么衰败啊!沛公说:“他和你哪一个更年长?”\n突破点三\n翻译句子一、翻译的基本原则:直译为主,意译为辅直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句便译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次序也不能变动。直译要“一一对译,单音变双音”,竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也要和原文一致。意译,就是按照原文的大意灵活变通地进行翻译,主要是对句式、修辞等的翻译。意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方式。“直译为主,意译为辅”,就是要求以直译为主,实在不能直译的地方再采用意译。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且经常有词类活用现象,还有的文言句中运用比喻、夸张等修辞手法,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,不能机械地采用直译,而应采用意译,使翻译的句子语意顺畅,意思明确。\n二、翻译的三个着眼点文言文翻译是按得分点赋分的。命题人设置文段中的某一句作为翻译题,说明此句有特殊之处,可能考查其中的某实词、某虚词或某句式。在做文言文翻译题时,首先要思考翻译句的命题点在哪里,抓住了命题点,也就抓住了基本的得分点。\n着眼点一实词着眼点二虚词着眼点三句式思考是否为5种特殊实词思考译或不译思考是否为特殊句式作为采分点的实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词做状语、形容词活用作动词、意动用法、使动用法等)、偏义复词准确理解,并且在译文中正确地体现出来。①必须译出的:如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。②不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及语气助词等。关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。考生要注重积累,重点掌握容易忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等。\n三、翻译的具体方法:六字诀\n典题1:(2020·新高考Ⅱ卷)翻译文中画横线的句子。帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都御史。诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。百司惴恐,多患苦之。提学御史房寰恐见纠擿,欲先发,给事中钟宇淳复怂恿,寰再上疏丑诋。瑞亦屡疏乞休,慰留不允。解析:画横线句中的“瑞”是人名,“御史”是官职名,“太祖”是帝王的庙号,翻译时,这些都应保留。众多官吏一向偷安怠惰,海瑞以自己的行动加以纠正。有御史偶尔演戏奏乐,海瑞将要遵照太祖法规对他杖责。\n\n典题2:(2019·天津卷)翻译文中画横线的句子。夫兵之已而治之效,未必遽由是学也,而余独表而出之,盖乐夫三君识先王所以为学之意,于羽檄交驰之际,不敢忘学,学成而兵有功,治有绩,则余安得不为之言,以劝夫为政而不知学者耶?解析:画横线句中的“言”为动词,是“讲话,讲出来”的意思;第一个“为”,“以”“而”“耶”应替换成现代汉语词;“则”“安”“劝”“知”应换成现代汉语中的双音节词;“为政而不知学者”为定语后置。那么我哪能不替他们讲出来,来劝导那些施政却不知道学习的人呢?\n\n典题3:(2019·全国Ⅱ卷)翻译文中画横线的句子。以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数。解析:画横线句中的“行于民”是介词结构后置,翻译时要将后置状语“于民”移至“行”的前面,翻译为“在民间实行”。法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的数以千计。\n\n典题4:(2020·浙江卷)翻译文中画横线的句子。某之初为文,最喜读左氏、《离骚》之书。丘明之文美矣,然其行事不见于后,不可得而考。屈平之仁,不忍私其身,其气道,其趣高,故其言反覆曲折,初疑于繁,左顾右挽,中疑其迂,然至诚恻怛于其心,故其言周密而不厌。解析:画横线句中的“矣”是句末语气词,“而”是连词,在翻译时可不译。左丘明的文章华美,然而他的行为事迹在后世(文献中)看不到,不能考证。\n\n典题5:(2021·全国乙卷)翻译文中画横线的句子。丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。”由是全活甚众。其五覆奏者以决前一二日,至决日又三覆奏。惟犯恶逆者一覆奏而已。解析:画横线的句子首句缺少主语,应补主语“这些规定”;“录状以闻”则省略了宾语,应为“录状以(之)闻”,即“记下情况上报(朝廷)”。(这些规定)都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。\n\n典题6:(2019·浙江卷)翻译文中画横线的句子。世之立功名、尚通显者,日讥薄文士无毛发之用。子相独不然。为考功郎有声,以不能附会,非久出参闽藩。属有岛寇事,衽席吏民,调兵食,规摹为一方冠。既又佐其臬为儒生师帅。解析:画横线句中的“无毛发之用”,运用了比喻的修辞手法,采用直译法难以表达原文的意蕴,只能采用作为辅助的意译方式。世间那些成就功业名声、崇尚通达显赫的人,常常讥笑鄙视文人没有丝毫的用处。\n翻译歌诀熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。名词术语,保留不译;关键虚词,结构语气。特殊句式,特殊翻译;判断被动,直接对译。各类倒装,回归位置;遇有省略,小心补齐。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。提防语病,切合原意;通达完美,翻译完毕。

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2022-06-20 08:02:59 页数:50
价格:¥3 大小:2.24 MB
文章作者:随遇而安

推荐特供

MORE