首页
登录
字典
词典
成语
近反义词
字帖打印
造句
组词
古诗
谜语
书法
文言文
歇后语
三字经
百家姓
单词
翻译
会员
投稿
首页
同步备课
小学
初中
高中
中职
试卷
小升初
中考
高考
职考
专题
文库资源
您的位置:
首页
>
文库资源
>
办公文档
>
心得体会
>
翻译感悟及心得体会【两篇】
翻译感悟及心得体会【两篇】
资源预览
文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。
侵权申诉
举报
1
/6
2
/6
剩余4页未读,
查看更多内容需下载
充值会员,即可免费下载
文档下载
【导语】翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相<br />对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符<br />号和视频翻译。以下是 XXX为大家精心整理了翻译感悟及心<br />得体会【两篇】,欢迎各位前来阅读。<br /> 翻译感悟及心得体会【1】<br /> 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴<br />趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动<br />和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机<br />遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角<br />度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。<br /> 一、选准方向,打好基础<br /> 有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是<br />翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种<br />看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻<br />译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没<br />有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太<br />可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的<br />兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某<br />类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效<br />益角度来看,是相当划算的。<br /> 以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅<br />读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概<br /> <br />念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了<br />解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自<br />如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在<br />做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域(如仲裁/诉<br />讼)的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,<br />我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量<br />之大,有时令人心生畏惧。<br /> 我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,<br />我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比<br />如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财<br />经、金融双语课程。<br /> 二、学会研究,体现专业<br /> 我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,<br />可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。<br />但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能<br />跳,否则还要翻译做什么?翻译的价值从何体现?这时翻译就<br />要做研究。不是简单地查一查字典、搜一搜网络,而是要准<br />确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语<br />语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词<br />语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版<br />本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究<br />它们语篇风格和实质内容的异同。<br /> <br /> 有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。<br />我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来<br />说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅<br /> 读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供<br />借鉴的译法,并通过比较,判断出译法。<br /> 三、注重细节,精益求精<br /> 翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点<br />上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得<br />非常好,我觉得可以向全行业推广。<br /> 同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两<br />个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就<br />能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,<br />在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易<br />细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如 review,律师 review<br />一个文件,可以说是“审阅”;审计师 review一个账目,实<br />际上是在“复核”;上司对下属做 performance review,实际<br />是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue<br />到底是“签发”还是“颁发”?approve到底是“批准”还是<br />“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在译法<br />的。<br /> 四、题外话<br /> 常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为<br /> <br />解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释<br />说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;<br />另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知<br />道,专业翻译做出来...
版权提示
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)
其他相关资源
感恩教师英语演讲稿带翻译两篇
梦想主题英文演讲稿两篇带翻译
精编疫情防控工作感悟心得体会两篇(五)
精编关于扶贫工作心得体会及感悟精选范文两篇(三)
扶贫工作感悟两篇
2020民法典学习心得体会感悟范文(两篇)
学习《民法典》心得体会感悟两篇
遵义红色教育活动心得及感悟【两篇】
《新教育》读书心得及感悟【两篇】
实习一周心得体会及感悟【范本两篇】
文档下载
收藏
所属:
办公文档 - 心得体会
发布时间:2023-01-16 14:20:41
页数:6
价格:¥3
大小:29.00 KB
文章作者:U-154008
分享到:
|
报错
推荐好文
MORE
统编版一年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
3页
doc
统编版五年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
6页
doc
统编版四年级语文上册计划及进度表
时间:2021-08-30
4页
doc
统编版三年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
4页
doc
统编版六年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
5页
doc
2021统编版小学语文二年级上册教学计划
时间:2021-08-30
5页
doc
三年级上册道德与法治教学计划及教案
时间:2021-08-18
39页
doc
部编版六年级道德与法治教学计划
时间:2021-08-18
6页
docx
部编五年级道德与法治上册教学计划
时间:2021-08-18
6页
docx
高一上学期语文教师工作计划
时间:2021-08-14
5页
docx
小学一年级语文教师工作计划
时间:2021-08-14
2页
docx
八年级数学教师个人工作计划
时间:2021-08-14
2页
docx
推荐特供
MORE
统编版一年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
3页
doc
统编版一年级语文上册教学计划及进度表
统编版五年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
6页
doc
统编版五年级语文上册教学计划及进度表
统编版四年级语文上册计划及进度表
时间:2021-08-30
4页
doc
统编版四年级语文上册计划及进度表
统编版三年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
4页
doc
统编版三年级语文上册教学计划及进度表
统编版六年级语文上册教学计划及进度表
时间:2021-08-30
5页
doc
统编版六年级语文上册教学计划及进度表
2021统编版小学语文二年级上册教学计划
时间:2021-08-30
5页
doc
2021统编版小学语文二年级上册教学计划
三年级上册道德与法治教学计划及教案
时间:2021-08-18
39页
doc
三年级上册道德与法治教学计划及教案
部编版六年级道德与法治教学计划
时间:2021-08-18
6页
docx
部编版六年级道德与法治教学计划
部编五年级道德与法治上册教学计划
时间:2021-08-18
6页
docx
部编五年级道德与法治上册教学计划
高一上学期语文教师工作计划
时间:2021-08-14
5页
docx
高一上学期语文教师工作计划
小学一年级语文教师工作计划
时间:2021-08-14
2页
docx
小学一年级语文教师工作计划
八年级数学教师个人工作计划
时间:2021-08-14
2页
docx
八年级数学教师个人工作计划