窝
窩
wō
【名】
鸟兽昆虫的巢穴〖nest〗。如:鸡窝;鸟窝
巢穴,窟,尤指用作隐藏或避难用的洞穴〖den〗
窩,穴居也。——《集韵》
又如:贼窝;土匪窝;窝窝凹凹(偏僻处)
身体表面的天然凹隐〖pit〗。如:心窝;酒窝;胳肢窝
借指人的安身处〖house〗。如:窝里炮(只能在家里发威风,自相攻击);安乐窝;窝家(暗娼接客处);窝铺(用草、树枝搭的草屋);窝风所在(避风处)
指人或物体所在或所占的地方〖place〗。如:窝坨儿(地方;地点);这炉子真碍事,给它挪个窝儿
物成团或簇。亦指事物集中处〖cluster〗。如:窝弓(安在草丛中的伏弓,用以射杀野兽);草长成窝
窝
窩
wō
【量】
一胎多仔的动物一次下的羔子〖litter〗。如:一窝十只小猪
一次孵出的后代,单个生育期产出的后代〖brood〗。如:一窝小鸡
窝
窩
wō
【动】
窝藏;隐匿〖harbor〗。如:窝逃(窝藏逃犯);窝顿(窝藏);窝隐(窝藏);窝户(藏匿罪犯、赃物或违禁品的人家);窝囤(窝藏违禁品或赃物的地方);窝娼(窝藏娼妓);窝留(藏匿收客);窝盗(藏匿盗贼);窝赌(聚众或包庇赌博)
弯曲〖bend〗。如:把铁丝窝个圆圈
折转〖turn〗。如:窝脖(方言。缩头。比喻往回逃跑)
蜷伏〖curlup〗
咕唧也窝在那里了。——《儿女英雄传》
胡乱裹缠、蒙盖〖wraporcoverdisorderly〗
冷冰冰窝着被儿,呆答答靠着枕头。——刘兑《金童玉女娇红记》
郁积而得不到发作或发挥〖holdback〗。如:窝别(烦闷;憋);窝过心(受过委屈);窝心酒(犹闷酒)
陷〖fallinto〗
那三儿只叫得一声,“我的妈呀!”镗,把个铜旋子扔了;咕咕,也窝在那里了。——《儿女英雄传》
撮,噘〖gather;pout〗
只见陶三窝起嘴唇,打了两个胡哨,外面又进来两三个大汉。——《老残游记》
团弄,卷〖orll;rollsth。intoaball〗
须臾,剃下发来,窝作一团,塞在那柜纥络里。——《西游记》
窝憋
wōbie
〖unhappy;feelfrustrated〗[方言]∶憋闷;心情不舒畅
吃了哑吧亏,心里总觉得窝憋
〖narrow〗∶狭小;不宽阔
这间屋子太窝憋
窝瘪
wōbiě
〖hollow〗凹下去
眼睛窝瘪
窝巢
wōcháo
〖nest〗∶禽兽、昆虫的居住地
〖hideout〗∶歹徒盘踞之处
那里有一黑窝巢
窝匪
wōfěi
〖shelterbandit〗藏匿土匪
窝匪无异于引火自焚
窝风
wōfēng
〖unventilated〗受遮挡,风不易通过
这个角落窝风
窝工
wōgōng
〖enforcedidlenessduetopoororganizationofwork〗因安排不当,工作人员无事做或不能发挥作用
窝火,窝火儿
wōhuǒ,wōhuǒr
〖chokewithresentment〗有委屈或烦恼不能发泄而不痛快
这事真让人窝火
窝火憋气
wōhuǒ-biēqì
〖besimmeringwithrage〗[方言]∶压住性子
他站在院子里,窝火憋气地瞅着屋里大讲特讲的张秋菊
窝囊
wōnang
〖feelvexed;beannoyed〗∶受委屈之后表现出的烦恼,窝气
〖stupid;cowardly〗∶懦弱;没本事
窝囊废
窝囊废
wōnangfèi
〖nebbish;hopelesslystupidfellow;good-for-nothing;worthlesswretch〗[方言]∶讥称怯懦无能的人
窝囊气
wōnangqì
〖angeroneisforcedtobottleup〗〖口〗∶憋在心里的不能说或不愿说的怨气
如果不愿意再受这份窝囊气,就辞职不干了
窝棚
wōpeng
〖hut;shack;shanty;shed〗能避风雨的简陋的小屋
绕过一条弯路,你便走到一小窝棚和一个旋转式栅门的地方
窝气
wōqì
〖beforcedtobottleupone'sanger〗得不到发泄的委屈和烦恼
心里窝气
窝儿里反
wōrlǐfǎn
〖internalconflict〗〖口〗∶发生在家族或集团内部的冲突
窝儿里横
wōrlǐhèng
〖beimperiousinone'sfamilyonly〗[方言]∶只会在家里耍横发脾气
窝缩
wōsuō
〖rollup〗身体蜷缩
窝缩在一角
窝窝头
wōwotóu
〖steamedcornbread〗见“窝头”
窝心
wōxīn
〖feelvexed;feelirritated〗[方言]∶受到委屈或侮辱后不能表白或发泄而心中苦闷
受了不少窝心气
窝心气
wōxīnqì
〖angeroneisforcedtobottleup〗发泄不了的气愤和烦闷
窝心气致死
窝赃
wōzāng
〖harbourstolengoods〗窝藏、转移非法取得的钱财
有人告他窝赃
窝主
wōzhǔ
〖apersonwhoharbourscriminals〗窝藏罪犯、赃物等的人或人家
窝子
wōzi
〖den;bandits'lair〗∶盗贼藏匿的地方
清扫窝子
〖position〗[方言]∶人体或物体所占的位置
老在一个地方坐窝子
钓鱼先得撒个好窝子
〖pit〗∶点种挖的小坑
把窝子挖好
〖hut〗[方言]∶简陋的小屋
茅草窝子
"