首页

初中英语常见中国菜英文翻译整理汇总(附中国菜名翻译技巧)

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

1/6

2/6

剩余4页未读,查看更多内容需下载

常见中国菜英文翻译一、八大菜系EightFamousCuisines鲁菜LuCuisine(ShandongCuisine)川菜ChuanCuisine(SichuanCuisine)粤菜YueCuisine(GuangdongCuisine)闽菜MinCuisine(FujianCuisine)苏菜SuCuisine(JiangsuCuisine)浙菜ZheCuisine(ZhejiangCuisine)湘菜XiangCuisine(HunanCuisine)徽菜HuiCuisine(AnhuiCuisine)二、常见菜谱1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton7.糖醋里脊porkfilletswithsweet&soursauce8.炒木须肉sauteshreddedporkwitheggs&blackfungus9.榨菜肉丝汤porkwithSichuancabbagesoup10.生炒肚片sautefishmawslices11.回锅肉sauteporkinhotsauce12.糖醋排骨sautechopswithsweet&soursauce13.家常豆腐friedbeancurdwithslicedpork&pepper14.醋溜白菜sautecabbage&pepperinsweet&soursauce15.鱼香茄子sauteeggplantwithfishflavor16.麻婆豆腐stewedbeancurdwithmincedporkinpeppersauce17.韭菜炒蛋sauteleeksprouts&eggs三、面食与糕点1肉/鸡丝汤面noodlesinsoupwithpork/chicken2.担担面noodleswithsesamepaste&peasprouts3.龙须面sautefinenoodleswithshreddedchicken4.炒米线sautericenoodleswithgreenbeansprouts5.杂酱面soybeansinmincedmeat&noodles6.酸辣汤面noodlesinsourpungentsoup7.排骨面soupnoodleswithporkrib8.阳春面noodlesinsuperiorsoup9.凉拌面coolbraisednoodles10.肉包steamedmeatdumpling11.豆沙包beanpastedumpling12.水晶包stuffedbreadwithlard&sugar13.叉烧包stuffedbreadwithroastpork14.水煎包lightlyfriedChinesebread15.花卷twist16.小笼包steamedsmallmeatdumplinginbasket17.馄饨ravioli;hun-tun6\n18.大饼bannock19.油条twistedcruller20.豆腐脑beancurdjelly21.茶叶蛋eggboiledwithsalt&tea22.八宝饭steamedglutinousricewitheighttreasures23.葱油饼greenonionpie24.黄桥烧饼crispshortcakes25.月饼mooncake26.酒酿sweetfermentrice27.麻花frieddoughtwist28.元宵riceglueball四、中式早点6烧饼Clayovenrolls油条Friedbreadstick韭菜盒Friedleekdumplings水饺Boileddumplings蒸饺Steameddumplings馒头Steamedbuns割包Steamedsandwich饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes皮蛋100-yearegg咸鸭蛋Saltedduckegg豆浆Soybeanmilk稀饭Riceporridge白饭Plainwhiterice油饭Glutinousoilrice糯米饭Glutinousrice卤肉饭Braisedporkrice蛋炒饭Friedricewithegg地瓜粥Sweetpotatocongee馄饨面Wonton&noodles刀削面Slicednoodles麻辣面Spicyhotnoodles麻酱面Sesamepastenoodles鸭肉面Duckwithnoodles鳝鱼面Eelnoodles乌龙面Seafoodnoodles榨菜肉丝面Pork,pickledmustardgreennoodles牡蛎细面Oysterthinnoodles板条Flatnoodles米粉Ricenoodles炒米粉Friedricenoodles冬粉Greenbeannoodle鱼丸汤Fishballsoup贡丸汤Meatballsoup蛋花汤Egg&vegetablesoup蛤蜊汤Clamssoup牡蛎汤Oystersoup紫菜汤Seaweedsoup酸辣汤Sweet&soursoup馄饨汤Wontonsoup猪肠汤Porkintestinesoup肉羹汤Porkthicksoup鱿鱼汤Squidsoup花枝羹Squidthicksoup爱玉Vegetariangelatin糖葫芦Tomatoesonsticks长寿桃LongevityPeaches芝麻球Glutinousricesesameballs麻花Hempflowers双胞胎Horsehooves6五、点心6牡蛎煎Oysteromelet臭豆腐Stinkytofu(Smellytofu)油豆腐Oilybeancurd麻辣豆腐Spicyhotbeancurd虾片Prawncracker虾球Shrimpballs春卷Springrolls蛋卷Chickenrolls碗糕Saltyricepudding筒仔米糕Ricetubepudding红豆糕Redbeancake绿豆糕Beanpastecake糯米糕Glutinousricecakes萝卜糕Friedwhiteradishpatty芋头糕Tarocake肉圆TaiwaneseMeatballs水晶饺Pyramiddumplings肉丸Rice-meatdumplings6\n豆干Driedtofu6六、冰类6绵绵冰Meinmeinice麦角冰Oatmealice地瓜冰Sweetpotatoice红豆牛奶冰Redbeanwithmilkice八宝冰Eighttreasuresice豆花Tofupudding6七、果汁6甘蔗汁Sugarcanejuice酸梅汁Plumjuice杨桃汁Starfruitjuice青草茶Herbjuice6八、鸡鸭鸽Poultry1.脆皮炸子鸡(半)FriedChicken(Half)2.红烧石岐项鸽RoastPigeon3.豉油皇乳鸽Pigeonw/SoySauce4.姜葱油淋鸡(半)GreenOnionChicken(Half)5.北京片皮鸭PekingDuck6.酸甜明炉烧鸭(半)RoastDuck(Half)7.柠檬鸡球LemonChicken8.西芹腰果鸡球VegetableCashewChicken9.咖喱鸡CurryChicken10.豉汁炒鸡球Chickenw/BlackBeanSauce11.四川炒鸡球SzechuanChicken12.菜远鸡球Chickenw/TenderGreen13.宫保鸡丁KungPaoChicken14.豉汁黄毛鸡(半)Chickenw/SoySauce15.咕噜鸡Sweet&SourChicken16.八珍发菜扒鸭(半)CombinationDuck(Half)17.子罗炒鸡片Ginger&PineappleChicken18.游龙戏凤Chicken,Shrimp,Squidw/MixedVegetable19.龙凤琵琶豆腐Egg,Chicken,Shrimp,SteamTofu九、猪牛肉类Meat1.酸甜咕噜肉Sweet&SourPork2.菜远炒排骨Spareribsw/TenderGreen3.豉椒排骨Spareribsw/BlackBeanSauce4.凉瓜炆排骨BittyMelonSpareribs5.京都骨PekingSpareribs6.椒盐排骨PepperSaltSpareribs7.豉椒焖排骨Spareribsw/BlackBean,Pepper8.菜远炒牛肉BroccoliBeef9.凉瓜炒牛肉BittyMelonBeef10.黑椒牛仔骨BlackPepperShortRib11.椒盐牛仔骨PepperSaltShortRib12.中式牛柳ChineseStyleBeef13.四川牛肉SzechuanBeef14.干扁牛柳丝StringBeef6\n15.柠檬牛肉Lemonbeef十、素菜类Vegetarian1.豪油冬菇OysterSauceMushroom2.什笙上素BambooVegetable3.红烧豆腐FriedTofu4.炒素丁VegetableRoll5.罗汉腐皮卷VegetableEggRoll6.素咕噜肉VegetarianSweetandSour7.蒸山水豆腐SteamTofu8.鲜菇扒菜胆MushroomTenderGreen9.炒杂菜MixedGreenTender10.清炒芥兰ChineseGreenTender11.盐水菜心SaltGreenTender12.干扁四季豆StringBeanWesternStyle13.上汤芥菜胆MustardGreenTender十一、炒粉、面、饭RicePlate1.龙虾干烧伊面LobsterTeriyakiNoodle2.上汤龙虾捞面LobsterNoodle3.扬州炒饭YangChowFriedRice4.虾仁炒饭ShrimpFriedRice5.咸鱼鸡粒炒饭SaltedEggChickenFriedRice6.蕃茄牛肉炒饭Tomatow/BeefFriedRice7.厨师炒饭HouseFriedRice8.生菜丝炒牛肉饭BeefFriedRicew/Lettuce9.招牌炒面HouseChowMein10.鸡球炒/煎面ChickenChowMein11.蕃茄牛肉炒面TomatoBeefChowMein12.海鲜炒/煎面SeafoodChowMein13.虾子姜葱捞面GingerGreenOnionNoodle14.干烧伊面TeriyakiNoodle15.鸡丝上汤窝面ChickenNoodleSoup16.菜远炒牛河VegetableBeefChowFun17.豉椒排骨炒河Spareribw/BlackBeanChowFun18.星洲炒米粉SingaporeNoodle(HotSpice)19.鸳鸯馒头ShanghaiBuns(12)20.上汤水饺DumplingSoup21.上汤云吞WonTonsoup22.丝苗白饭SteamRice十二、甜品Dessert1.雪蛤红莲BirdNestRedBeanSoup2.椰汁炖雪蛤CoconutBirdNest3.玫瑰红豆沙RedBeanSoup4.椰汁西米露CoconutTapioca5.百年好合RedBeanFreshLilyBulb6\n中文菜名翻译技巧一以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则1.菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料如:松仁香菇ChineseMushroomswithPineNuts2.菜肴的主料和配汁主料with/in+汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce二以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则1.菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:拌双耳TossedBlackandWhiteFungus2.菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料如:豌豆辣牛肉SautéedSpicyBeefandGreenPeas3.菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁如:川北凉粉TossedClearNoodleswithChiliSauce三以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则1.菜肴形状或口感以及主配料形状/口感+主料如:玉兔馒头Rabbit-ShapedMantou脆皮鸡CrispyChicken2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料如:小炒黑山羊SautéedSlicedLambwithPepperandParsley四以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则1.菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+主料如:麻婆豆腐MapoTofu(SautéedTofuinHotandSpicySauce)广东点心CantoneseDimSum2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+主辅料+人名/地名+Style如:四川辣子鸡SpicyChicken,SichuanStyle北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle五体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton6\n3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMawinBroth)锅贴Guotie(Pan-FriedDumplings)窝头Wotou(SteamedCorn/BlackRiceBun)蒸饺SteamedJiaozi(SteamedDumplings)油条Youtiao(Deep-FriedDoughSticks)汤圆Tangyuan(GlutinousRiceBalls)粽子Zongzi(GlutinousRiceWrappedinBambooLeaves)元宵Yuanxiao(GlutinousRiceBallsforLanternFestival)驴打滚儿Lǘdagunr(GlutinousRiceRollsStuffedwithRedBeanPaste)豆汁儿Douzhir(FermentedBeanDrink)艾窝窝Aiwowo(SteamedRiceCakeswithSweetStuffing)六可数名词单复数使用原则菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。如:蔬菜面NoodleswithVegetables葱爆羊肉SautéedLambSliceswithScallion七介词in和with在汤汁、配料中的用法1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。如:豉汁牛仔骨SteamedBeefRibsinBlackBeanSauce2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。如:泡椒鸭丝ShreddedDuckwithPickledPeppers八酒类的译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。6

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2022-06-03 20:38:57 页数:6
价格:¥4 大小:26.23 KB
文章作者:U-2009

推荐特供

MORE