首页

高中英语读后续写必背好词好句

资源预览文档简介为自动调取,内容显示的完整度及准确度或有误差,请您下载后查看完整的文档内容。

1/19

2/19

剩余17页未读,查看更多内容需下载

 动作描写  1.She shot herameaningfullook.--《秘密花园》(SecretGarden)她向他意味深长地看了一眼。2.Beli’s diamondeyes lockedonto her.--《奥斯卡·瓦奥短暂而奇妙的一生》贝利钻石般的眼睛紧盯着她。3.Maryfeltherheart race.玛丽感到她的心跳加速。4.Agreatsilence surrounded them.--《歌剧魅影ThePhantomoftheOpera》周围一片寂静。5.Hisname had completely slippedfrom mymemory.---《WutheringHeights》他的名字,我竟忘得一干二净。6. He stormed outand slammed thedoorshut.他怒气冲冲地跑了出去,把门重重地关上。7. Wewere merrilydriving onthehighwaywhensuddenlyonetyre burst.我们正在高速路上欢快地开着车突然一个轮胎爆胎了。8. Jennywalkedslowlytothefront,withherlegs trembling andherheart bumpingnearlyoutofherchest.Jenny慢慢走到讲台,腿发抖,心都快跳出来了。9. She choked andhereyes brimmed withtears.她喉咙哽咽,眼里满是泪水。 10.Themomenthefinishedhisspeechinamagneticvoice,awaveofapplauseerupted fromtheaudience.他用磁性的嗓音完成了演讲,观众席中暴发一阵掌声。11.He stoodleaningagainstthewall,unabletospeak.他靠着墙站着,说不出话来。(表达伤心)12.She huggedthemtoherchest,andatlastshewasableto lookupwithtearfuleyesandasmile.她把它们紧紧地抱在胸前,终于抬起头来,泪流满面地微笑着。13.He gaveajump intheair, twirled,ranafewsteps,stopped,lookedallaround,sniffed thesmellsofafternoon,andthen setoffwalkingdown throughtheorchard.他先是蹦跶了一下,原地转了几圈,再跑上几步,又停了下来,四下望了望,嗅了嗅午后暖洋洋的空气,然后一路跑进了果园。(开心的场景)14.EvenasIwas diggingintomypocket togetoutmyrevolver,I madearunningstepback.当我在口袋里掏出左轮手枪的时候,我后退了一步。(描写恐惧)15.Alice startedtoherfeet,forit flashedacrosshermind thatshehadneverbeforeseensucharabbit,and burningwithcuriosity,sheranacrossthefieldafterit.爱丽丝跳了起来,因为她突然想到她从来没见过这样的兔子。她好奇地穿过田野,追赶那只兔子。 16.Wegotinto hiscarand droveuptheroad, stopped afewhousesdownfromthetree.我们上了车,开上道路,然后停在了离这棵树有些距离的地方。17.Abelwasquick.GoodLord,hewasfast.Theringleaderhad madeadashforit,tryingto climbover ahall.Abel grabbed him, pulledhimdown and draggedhimback.Abel跑的很快。这个元凶往前冲,试图反爬过大厅。但是Abel抓住他,把他拉下来并且拖了回去。18.Inbetweensobs Itoldherthestory.在哭的时候,告诉她这个故事.19.Iranbackhome,smilingand skippingalong .我蹦蹦跳跳地笑着跑回家20.Abel slammed hisfootonthegasand shotuponto thegrassandstraighttowardthebottomofthetree.Able在汽油上用力踩了一下,然后飞快的踏上草坪直直地朝树底下走去。21.Herpulses beatfast,andtheblood warmed and relaxed everyinchofherbody.她的心跳加快,热血温暖了身体的每个部位,使她感觉到身心完全地放松了22.She aroseatlength andopenedthedoortohersister’srequest.她最终站起来,在她姐姐的请求下开了门23.Thewaiterwatchedhimgodownthestreet,averyoldman walkingunsteadilybutwithdignity. 那个侍者瞅着他顺着大街走去,这个年纪大的人走起路来虽然脚步不稳,却很神气。  心理描写  1.Thelastword wentlikeabullet tomyheart.最后一句话像一颗子弹击中了我的心。2. Arippleofsadness welledupinsidehim.他内心涌起一阵阵悲伤3.Hefelt thewarmthsurgingthrough hisbody.他感到身体里涌动着一股暖流。4.Thelonelinessandgriefcomesinwaves.孤独和悲伤不断涌上心头。5.Soashamedwasshethatshecouldfeel thebloodrushtoherface.她是如此羞愧以至于脸如充血般发烫。6.Hereyes mistedover asshe immersedherselfin theirgoodmemories.当她沉浸在他们之间的美好回忆时,双眼蒙上了一层水雾。7.Herbrainquickened andallhersenseswere alert.她的大脑快速运转,所有的感官都处于戒备状态。8.Atthesightoftheferociouswolf,I wasseizedbyastrongsenseofhorror andmypalmsweresweating. 一看到那只凶猛的狼,我就被深深地恐惧感所控制,手心出汗.9.Whenthehostannouncedthatshewontheprize,herheartwas thumpingwithexcitement.当主持人宣布她获奖时,她激动得心砰砰跳。10.Herragesweptthroughherlikeatidalwave,surroundingherlikeafoulstench.她的愤怒像潮水一样席卷了她,像恶臭的气味将她包围。11. “Here!”Alicejumpedup, forgettinghowlargeshehadgrown, andknockedoverabasketfulofapplesjustpickedfromthetree.“在这儿!”爱丽丝激动地一跃,忘记了自己已经长得很大了,结果撞翻了一大篮刚摘的苹果。12. Shethoughtoftheflowersglitteringinthesunshineandthemountainsturningrosyinthesettingsun.Andeverynightshecriedintoherpillow asthoughherheartwouldbreakintopieces.她想起了阳光里闪耀的花儿,落日下慢慢变成玫瑰色的山脉。每一个夜晚,她把头埋在枕头里哭,肝肠寸断。13.“InnowaywillIgobacktothathell-likeplace.Neverwillanythingtodowithherdisturbmeanymore.”he roaredinhisheartlikealion.他在心里怒吼着:“我绝不回到那个鬼地方。我要忘却一切和她有关的人与事。” 14. “I’muphere,”said acrosslittlevoice abovethem.“Myheadhurts.”Mowgli,stillinatemper,cameslidingdownatreetrunk.“我在上面呢。”他们头上传来微弱的声音。“我头疼”毛克利说,他从树上滑了下来,还生着气。15. TearswelledupinMowgli’seyesasthememoryofrunningwildlyinthefloweringfieldwithBalooandBagheera sparkledintohismind.Wouldheeverseethemagain?想到和巴洛和巴格希拉在开满鲜花的田野里疯跑的那些日子,毛克利的泪水夺眶而出。他还能见到他们吗?  外貌描写  1.Indeed, hissunburntfaceandarmsandhisslim,strongbody arejustlikethoseofmillionsofChinesefarmers,forwhomhehasstruggledforthepastfivedecades.2.Thetramp, apoor,homelessmanwithamoustache,worelargetrousers,worn-outshoesandasmallroundblackhat.  神态描写  1.关于“笑”的表达:--Thesmilefrozeonherlips. 她脸上的笑容僵住了。 --Inspiteofhisdisappointment,hemanagedaweaksmile.他还是勉强露出一丝淡淡的微笑。  --Aleebecamehappynowandagentlesmilespreadoverherface.整张脸洋溢着温和的微笑。  --Hisfacesplitintoawidesmile.他的脸上绽放出灿烂的笑容。  2.有关“看”的表达: Hedidn’tshout,andhejustglaredatmesilently.他只是默默怒视着我。 Hegazedatthe....,unbelievable.他难以置信地盯着..看。 Heturnedtoherwithafrightenedair.他害怕地看着他。  Hewasglaringdownatmeagain,hisblackeyesfullofdisgust.他又盯着我看,黑眼睛里充满了厌恶。Hereyesweregluedtothescreen.她目不转睛地盯着屏幕。Hegiveaglimpseof...fromthecornerofhiseye.他用眼睛的余角瞥了一眼。3. Withtearsstreamingdownherface,wordsfailedher.    眼泪顺着她的脸流下来,她说不出话来。  环境描写  BrightsunlightAbrightlightstreamedthroughthewindow,floodingtheopeningandspreadinginawidecircleontheceiling. 明媚的阳光一道明亮的光线流过窗户,淹没了窗口,并在天花板上呈现一个光圈。Therainlikea deluge(n. 洪水;暴雨;泛滥)Themoonwasovercast.Theskywrithedwithclouds.Allatoncethunderandlightningbegan.Inaflashoflightthefieldswereilluminated(照亮;说明)asfarasthehorizon. Thestalksofwheat(小麦杆) bowedandtherain struck(strike过去式:击打) likeadeluge.BeforeYasha(人名)couldcollecthisthoughtsthesheetsofwaterbeganto flail (打)the wagon(铁路货车) likea hailstorm(冰雹).Thetarpaulin(防水帆布)tore(tear过去式:撕碎/撕破)loosefromtheframe.Themonkeychokedoffaterrifiedscream.Inlessthanaminutethehighwaywasmired(使......陷入泥泞).倾盆大雨月亮看不见了。天空里乌云滚滚。一眨眼,传来了霹雳和闪电。再闪电的照耀下,田野一下子明亮起来,直到地平线。小麦杆全弯下去;雨像洪水似的倒下来。雅夏还来不及集中思想,一阵阵大雨像冰雹似的抽打起来大车来。钉在车架上的油布被扯开了。猴子吓得连一声尖叫也硬在喉咙里。不到一分钟,公路变成泥潭。 ThepeacefulfieldsItwasapleasantlandofwhitehouses,peacefulplowedfieldsandsluggishyellowrivers,butalandofcontrasts,ofbrightestsunglareanddenseshade.Theplantationclearingsandmilesofcottonfieldssmileduptoawarmsun,placid,complacent.宁静的田野银色的房屋,宁静的田野,加上那懒洋洋蜿蜒而去的黄泥河水,这里可以称得上是一片安乐的地方。那一片片已经清理的垦地,和绵延数理的棉花园,都好像是对着太阳微笑,显示出一片和平宁静的景象。Thetwinklingstars Almostasclearlyasthesuncould,themoon’sstillpalelightpickedoutvastsweepingstretchingofdistance,thegrassshimmeringandripplinglikearestlesssight,silverandwhiteandgrey.几乎就像在阳光下那样,一切都看得一清二楚。静穆、清淡的月光照出了广阔无垠、一览无余的远方。微光扑朔的草地发出了一片低低的窸窣声,像是不肯停歇的低回浩叹。草原上闪动着一派银色、白色、灰色。Cloudsgather,drivenbytherisingwindAsthenightadvanced,thecloudsclosinginanddenselyoverspreadingthewholesky,thenverydark,itcameontoblowharderandharder.当深夜来临时,云急剧地合拢起来,整个天空乌云密布,昏暗无比。 动词 伸懒腰;逗某人;快回来;急匆匆地走出去;穿过浅水河;Stretchedone’stiredback; teasedsb; hurryback;hurriedoutside;go/walkacrossthe shallowriver;走进去;艾伦冻僵了;一动不动地躺着;挤出来;停下来;出发去做某事;靠边停车;steppedinside;Alanfroze;laystill;squeezeout;paused;setofftodosth;pulledover;抓住某物;跳下车;摇头;习惯了做;grabbedsth;hoppedoutofthecar;shookone’shead;gotaccustomedtodoing;用纸巾包起来;放在我的电脑旁边;把它扔到垃圾桶里;wrappedtheminatissue;placedthembesidemycomputer;droppeditintotherubbishbin;大叫;翻白眼走开;大声笑出来;摆出灿烂的笑容;yelled;rolledone’seyesandwalkedaway;laughedoutloud;putonabrightsmile;艾伦的胃绷紧了;喃喃自语;说话;换班;皱眉头; Alan’sstomachtightened;Mutteredsth;Spokeup;Takeashift;Frowned;发现沿河的动物足迹;低声说;Spotanimaltracksalongtheriver;Whispered;她伸手在口袋里掏出一个白色的小信封。里面是詹妮弗派对的邀请函。Shereachedforasmallwhiteenvelopeinherpocket.InitwasaninvitationtoJennifer’sparty.被绑着;穿过树林;摔倒了;她的心越来越重。注视某人;BeTied;Walkthroughthewoods;Dropped;Herheartgrewheavier.Keepaneyeonsb;检查;伸手;转过身;勉强地笑了笑;Checked;Reachedover;Turnedaround;Managedagrin;当她默默祈祷“谢谢你,上帝”时,喜悦的泪水涌上眼眶Tearsofjoyfloodedhereyesassheprayedsilently,“Thankyou,God.”某物吸引了我的注意;当艾丽在天空中搜寻时,一种兴奋的感觉涌上心头。 Sthcaughtmyeye;AnexcitedfeelingbubbledupinsideAllyasshesearchedthesky.副词轻柔地拉Pulled gently;;不断地constantly;犹豫地hesitantly;直视她的眼睛look directly intohereyes;紧密地匹配closely match;稍有不同地be slightly differentfrom;不耐烦地掠过impatiently skimmed;立即回答answered instantly;开玩笑地责骂jokingly scolded;绝对安全absolutely safe;骄傲地咧嘴笑Grinned proudly;体贴地放置considerately placed; 焦急地等待waited anxiously;;清楚地记得clearly remembered;呼吸沉重breathed heavily;;紧握squeeze tightly;热情地帮助warmly helped;几乎晕倒nearly fainted;形容词浅浅的河流Shallow river;柔和的声音ina soft voice;陌生的诊所unfamiliar clinic;我珍藏的戒指my treasured rings;惊人的amazing;退休的经理a retired manager; 凯利感到一阵温暖的光辉Kellyfelta warm glow.彻底搜查了madea thorough searchof;一条一动不动的蛇a motionless snake;频繁地拜访餐馆frequent restaurantvisits;这对一个父亲来说是一个绝望、伤心和尴尬的处境。Itwasa desperate, heartbreaking and embarrassing situationforafather.好句当威廉看到…时脸色苍白William’sfacepaledwhenhesaw…丽贝卡的脑子一片混乱,试图想出一种做某事的方法。Rebecca’smindraced, trying tothinkofawaytodosth. 她突然想到一个主意。Anidea poppedinto herhead.一道奇怪的光充满了他的眼睛。A strangelightfilledhiseyes.柜台后面是一位老太太,她帮我找到了我祖父的唱片。Behindthecounter wasanoldwoman, who helpedmefindmygrandfather’srecords.我不知道这次旅行会是一次特别的旅行。LittledidIknowthat thistripwasgoingtobeaspecialone.我哭了,担心车子抛锚了,我们就困在这里了。Icried, fearingthat thecarhadbrokendownandwe’dstuckhere.好奇心驱使我问…。Curiositydrovemetoask….我感到脸颊上的热气烧得通红。Ifelttheheatinmycheeksburningred. 如果不是我的粗心,这一切就不会发生了。(如果不是…,某人就不会做…)Haditnotbeenfor mycarelessness,allthis wouldnothavehappened.(Haditnotbeenfor…..,sbwouldn’thavedone..)一想到晚上独自一人,他就发抖。Theideaofbeingaloneinthenightmadehimtremble.“要是我能找回那种好心情就好了,”她叹口气想。“Ifonly I could getthatgoodfeelingback,” shethought,sighing.熟悉的泥土的气味升起来迎接她。Familiarsmellsoftheearthroseuptogreether.我记得我的第一次钓鱼之旅,仿佛就在昨天…。Iremembermyfirstfishingtour, asif itwerebutyesterday….那是初夏里静悄悄的,甜蜜的一天;路上午后的树荫很凉快;树叶比以前更绿了,花儿更鲜艳了,鸟儿比以前更快乐了。Itwasstill,sweetdayofearlysummer;thelongafternoonshadowsofthetreeslaycoolacrossourpath;theleavesseemedgreener,theflowersbrighter,thebirdsmerrier,thaneverbefore. 我克服了巨大而痛苦的失望,坐了下来。Overcome withmygreatandbitterdisappointment,Isatdown.几分钟焦急的搜寻结果是徒劳的。Severalminutesofanxioussearchingturnedouttobeinvain.他们笑着跑回树林。Laughing,theyracedbacktothewoods.他颤抖着嘴唇,眼泪顺着脸颊流下来,回答说,“…”With hislipshakingandatearrunningdownhischeek,hereplied,“….”他停了一会儿,仿佛在回忆中徘徊。Hepausedforawhile, asif wanderinginhismemory.通过这次旅行,我发现,尽管我偶尔会对她生气,但我确实为她感到骄傲。Throughthistrip,Idiscoveredthat,despite myoccasionalangertowardsher,Iactuallyfeltproudofher.听到这个坏消息,她感到一阵悲伤,忍不住痛哭起来。Onhearing thebad newsshefeltseizedbyaburstofsadnessandcouldn’thelpcryingbitterly.我怀着极大的悲伤和遗憾,坐在椅子上,为我不可饶恕的罪恶向上帝祈祷。With greatsorrowandregret,Ijustsatthererootedinmychair,prayingtoGodformyunforgivableguilt.

版权提示

  • 温馨提示:
  • 1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
  • 2. 本文档由用户上传,版权归属用户,莲山负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
  • 3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
  • 4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服vx:lianshan857处理。客服热线:13123380146(工作日9:00-18:00)

文档下载

发布时间:2023-02-13 21:35:04 页数:19
价格:¥6 大小:31.22 KB
文章作者:138****3419

推荐特供

MORE